Estes dias fui corrigida pelo meu filho; eu disse “Aladino” e ele chamou-me à atenção, dizendo que era Alladin. Expliquei-lhe que os dois nomes estavam correctos, o primeiro em Português, o segundo em Inglês, no entanto, como o Português é a nossa língua, devemos dizer Aladino. Isto levou-me a reflectir sobre a facilidade com que as palavras de outras línguas entram no Português. Compreendo que quando uma palavra não existe na nossa língua, porque se refere a um objecto, uma ideia, uma técnica, etc, que não existem na nossa realidade, nos apropriemos da original. Contudo, não me agrada que se faça uso dos estrangeirismos se temos palavras na nossa língua, ou se as podemos traduzir. Por vezes digo uma palavra ou expressão em Francês ou Inglês, mas é sempre por brincadeira. Também não pretendo que se leve tão longe a defesa do Português, como os espanhóis que chegam a traduzir Spice Girls por "Chicas piri-piri"!Contudo, se temos palavras porque não as utilizamos? O António perguntava num comentário porque não criamos uma palavra para linkar; até podíamos! Que tal: ligar? A linguagem informática é o exemplo perfeito da assimilação de estrangeirismos, prova de que quem faz a língua é o povo, não os gramáticos e linguistas. Se fossem estes, naturalmente poderiam ir buscar novas palavras ao Latim, raiz da nossa língua.O que estaria correcto!
Entretanto, li no blog da Karina que a Língua Portuguesa vai sofrer alterações, em 2008, que a visam unificar; fiquei muito surpresa, não ouvi nada, nem li nada sobre o assunto, mas acho bastante ingénuo pensar que o Português não vai desenvolver-se de forma diferente nos diversos países. Foi isso que aconteceu até agora, pois o Português compreende vários dialectos e subfalares, além de dois padrões reconhecidos internacionalmente: português brasileiro e português europeu.
Por vezes, reclamo contra Portugal, há muitas coisas aqui que me desagradam e por vezes desabafo:- Mas porque é que eu nasci neste país?! No entanto, em contrapartida, gosto muito de outras e a minha língua é uma delas. Irrita-me que maltratem o Português, que o negligenciam, como se a sua antiguidade não tivesse valor, como se estivesse fora de moda!
A língua portuguesa é a 5ª língua materna mais falada no mundo e a terceira língua mais falada no mundo ocidental, sendo a língua oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste. É ainda falada na antiga Índia Portuguesa: Goa, Damão, Diu e Dadra e Nagar Haveli, além de ser uma das línguas oficiais da União Europeia e do Mercosul, sendo actualmente a única língua do mundo ocidental falada por mais de cem milhões de pessoas com mais de uma ortografia oficial. Conferir aqui.
Penso que são razões suficientes para dizer: Portuguese is cool!